Encuentra cualquier subtítulo

Cada vez más la gente se vuelca en las versiones originales, ya sea por tener antes la película o serie y que los distribuidores y programadores no te tomen por tonto o por el placer de apreciar una obra en el idioma en que se ha realizado. Los portales dedicados exclusivamente a los subtítulos han proliferado y gran parte de esto hay que atribuírselo al éxito de la última hornada de ficción televisiva americana que ha creado legiones de ansiosos aficionados incapaces de esperar a su estreno doblado en sus países de origen. Vamos a repasar unas cuantas web de subtítulos en las que podrás encontrar el que estás buscando, tanto en español como en otros idiomas.
Si de subtítulos en español hablamos es de justicia decir que SubDivx no tiene competencia. Una base de datos enorme que te permite encontrar subtítulos para casi todo lo que busque: películas, series, documentales… Si no está en SubDivx posiblemente no esté en español. Es muy útil para encontrar cine independientemente del año y su sistema colaborativo y el foro sirven para demandar alguno que necesites. Los subtítulos están puntuados y viene el país de procedencia del traductor. Lo malo de esta web, si quitamos el diseño feista que carga, es que de vez en cuando está saturada y es increíblemente lenta llegando a desesperar aunque últimamente parece que han mejorado mucho en este aspecto y parce ir más fluida, esperemos que siga así. Si buscas subtítulos de series no muy usuales el ritmo de actualización puede ser más lento pero si alguien lo subtitula tarde o temprano termina en SubDivx. Es necesario registrarse para descargar los subtítulos y la publicidad no es intrusiva.
Con el interés de aunar de forma clara todos los subtítulos que rondan por la red nació hace poco WikiSubtitles, pero es algo más. WikiSubtitles pretende convertirse en una herramienta de creación de subtítulos on-line donde gracias al método Wiki se podrán realizar de manera comunal diferentes traducciones, todo esto queda muy bien explicado en su FAQ. Una herramienta joven pero que promete mucho y es que se puede ir viendo el tanto por ciento que la traducción lleva realizada y el método empleado reduce los tiempos de realización. Lo malo de este sistema es que está centrado exclusivamente en series de ficción americana por lo que olvídate de todo lo demás. Aquí tienes las series que están traduciendo. Para descargar los subtítulos no es necesario registrarse pero para editarlos sí. Se usa mucho para que las webs de fans, que son las que más rápidas realizan las traducciones, cuelguen sus subtítulos para no saturar sus servidores por lo que está altamente actualizada.
Todos los subtítulos en español en su mayoría son traducciones de otros subtítulos en inglés. Y a lo mejor es eso lo que muchos buscan, subtítulos en versión original para traducirlos antes que nadie, para practicar idiomas o para personas con problemas auditivos. Para eso esta ForoM, web francesa que es el centro internacional de subtítulos. Está en versión inglesa y francesa y tiene un diseño flash odioso pero muchas veces es la única opción para encontrar subtítulos. También esta sólo centrada en la ficción televisiva y es necesario registrarse.
Otra fuente de subtítulos son los teams, foros donde un grupo de gente se reúne para generarlos bajo un determinado sesgo. El más famoso de ellos sea posiblemente el desparecido Asia Team, un espejo en el que se han mirado sus variados sucesores. El portal chileno que nació como punto de encuentro para los aficionados al Anime y a la ficción nipona poco a poco se convirtió en el primer recurso de aquellos que buscaban cualquier subtítulo. Un día sin mediar palabra el foro cerró, pero aún se puede consultar la sección de subtítulos, por ahora, para ver el trabajo dejado atrás. Tienes que estar registrado tanto para descargar como para acceder al foro.
El testigo lo recogió otra clásico Argenteam, que realiza tanto subtítulos de ficción como de estrenos de cine y algún que otro éxito pasado. Es posiblemente la mejor web de subtítulos en español tras SubDivx, y aunque no posee una base de datos tan extensa si que está a la última. Es más, muchos de los subtítulos de Subdivx son los de Argenteam. Se pueden descargar sin estar registrado en el foro mediante búsqueda de subtítulos en la barra superior pero no se puede acceder a las fichas de las series.
TusSeries sigue la estela de Argenteam, solo que esta también añade los elinks para descargarse los capítulos como lo hacía AsiaTeam, no es tan grande como Argenteam pero es interesante. Hay que estar registrado para todo.
Pero si lo que buscas es subtítulos en otros idiomas, no sólo el original si no todos los disponibles hay varias opciones. La más importante es OpenSubtitles donde podrás realizar búsquedas en casi cualquier idioma desde el Albanés al Vietnamita. Es una gran página con grandes recursos pero al ser tan global no es tan precisa y tiene grandes huecos, aunque para buscar cosas importantes suele valer.
En el mismo caso tenemos que el anterior tenemos Subscene con un diseño muy cuidado y con intenciones de hacerse grande con el paso del tiempo, tiene las mismas virtudes y defectos que OpenSubtitles. Hay tanto series como cine.
La siguiente es una terna de webs para descargar subtítulos en varios idiomas aunque su fuerte es el inglés, en su mayoría sirven para buscar cine es el último recurso antes del desvanecimiento cuando buscas algún subtítulo. Empezamos con la web peor diseñada de la historia Subtitles-Divx, seguimos con una casi sin adsense Div-Subtitles y terminamos con una que rompe con los originales nombres de sus predecesoras subtitles.images.o2.cz. Si no está aquí ya lo que buscáis la cosa está peliaguda.
No podemos terminar esta recopilación sin hacer mención especial a los empezaron con todo este movimiento que son los FanSub de los esforzadísimos aficionados al anime. Y es que el resto de modelos se hizo copiando el de los fanáticos a la animación japonesa, que traducen tanto las grandes producciones famosas en todo el mundo como otras muchísimo más minoritarias con un celo digno de elogio. Por citar unos pocos Frozen-Layer Fansub, Xtasy no Fansub y Jiseday no Fansub.
Espero que con estas webs podáis encontrar todos los subtítulos que queráis. Si alguien conoce alguno más que lo añada a los comentarios y actualizaré la lista, ya que seguro que me dejo alguna en el tintero.
Actualización:
Clone porpone SoloSubtítulos del equipo de TomaDivx.
Javier tiene una nueva oferta en Subtitles Community con una interesante y original mecánica colaborativa que estaría muy bien que cuajara.








16 Comentarios
1 Clone dijo el 01 May 2007 a las 8:11 pm
Otra web de subtítulos es http://www.solosubtitulos.com/ de los creadores de Tomadivx.
2 Javier dijo el 01 May 2007 a las 11:59 pm
Una nueva iniciativa… http://www.subtitlescommunity.com
3 ViRGiNiA dijo el 26 December 2007 a las 2:32 am
Hola, nada más escribo para aclararte algo…
asia-team fue en un principio una subdivision de argenteam, luego hubo conflictos y se dividieron…
aRGENTeaM fue la 1º, de hecho, cuando se separaron, los de asiateam copiaron muchos subs de argenteam sabiendo que ya no formaban parte de esa comunidad y sin respetar los créditos correspondientes.
Saludos
4 d2038 dijo el 03 April 2008 a las 3:45 am
Muy buena info, este tipo de articulos ayuda mucho a los que son un poco perdidos en el internet, yo recomiendo altamente argenteam para las series y peliculas mas populares, y el resto subdivx, lo que si cabe mencionar es que subdivx a veces no pone a que version se ajusta el sub, por lo que tienes que probar el mas descargado e ir pa abajo, aqui http://www.nforce.nl puedes chequear los releases de las pelis y las series. Saludos
5 andresjarek dijo el 14 April 2008 a las 4:26 am
No puedo conseguir los subtitulos en castellano Dharma and Greg desde la temporada 1 hasta la 4. Alguien sabe donde los puedo conseguir??? Gracias
6 alejandro dijo el 13 May 2008 a las 4:08 pm
hola que tal, me podrían indicar donde puedo conseguir los subtitulos de 21 blacjack, tengo la peli pero en ingles, voy para un mes en la busqueda.
7 Matias dijo el 31 May 2008 a las 8:04 am
Hola, queria contarles acerca de una alternativa mas en el mundo de los subtitulos: www.forominiseries.net es una comunidad dedicada a la traduccion de subtitulos.
Saludos.
Mati
8 Octavio dijo el 11 June 2008 a las 4:30 pm
Asia-Team, el portal se dividió desde hace 1 año en dos, las series y películas occidentales se encuentran ahora en www.Asia-Team.Tv, con Marga como administradora, que ha explicado en más de una ocasión los problemas que ocasionaron que el NET cayera innumerables veces (por algunas cuestiones de MaLTRaiN, uno de los actuales administradores de asia-team.net). Y en Asia-Team.Tv encuentran subtítulos a las horas con excelente calidad.
9 yolangel dijo el 11 June 2008 a las 8:49 pm
Hola, no puedo conseguir el subtitulo de Teen Wolf Too de 1987 alguien puede que lo tenga me lo puede enviar gracias
10 hANS dijo el 28 June 2008 a las 6:01 am
ayuda!!!!
para que decir que visite todas las paginas de sub.de aqui y otras.
ANTES QUE NADA FELICITACIONES POR LA INFORMACION
necesitio encontrar los subtitulos en español de los capitulos 7 al 12 de la serie anime BLACK BLOOD BROTHERS
Me doy vueltas en internet y nada
Gracias.
Si alguien los tiene y me los manda al mail, Genial
Gracias nuevamente
y suerte a todos!
11 leopoldo dijo el 12 August 2008 a las 8:30 pm
me parese exelente los datos pero aunque sea raro te cuento q no encuentro el subtitulo de esta pelicula en astellano en ningun lado haver si puedes comentarme donde encontrar Turbo - A Power Rangers 1997
12 manuel dijo el 23 August 2008 a las 6:52 pm
Estoy buscando los subtitulos en español del documental “Gonzo.The.Life.and.Work.of.Dr.Hunter.S.Thompson”, si alguien tiene idea de donde poder encontrarlo mande la data. Gracias.
13 jack dijo el 29 September 2008 a las 6:52 am
Yo estoy buscando subtitulos pra una peli francesa desde hace mese, ya casi pierdo la cabeza, ya busque en todas las webs que comentan aqui y nada, la pelicula se llama au nom de tous les miens, o dicho en español por aquellos que ame o en nombre de todos los mios o en ingles for those i loved. si alguien sabe algo se agradece. saludos
14 german dijo el 23 October 2008 a las 1:28 pm
Lacuna Coil Graspop 06-23-2006 hola quiero encotrar los subtitulos de esta banda q me gusta muchicimo
15 Nicolás... dijo el 27 November 2008 a las 2:41 am
Estoy buscando los subtítulos en español de la película que tiene varios nombres pero no pude encontrarlo.
The best man (2005)
El padrino de la novia
Loco por la novia
Unhitched
Probé con todos esto nombres y sólo encontré subtítulos en ebreo, cheko, etc… pero no en español.
Gracias
16 Maria dijo el 13 December 2008 a las 6:33 pm
tengo un SUPER problema…me baje Jeremy de 1073 se llama jeremy amor joven o el globo azul
y no encuentro subtitulo, mi mama la quiere ver hace MUCHOS años y se me super complica
si me pueden ayudar seria genial!
besos