Pronunseishon

El otro día con un grupo de amigos charlábamos sobre lo extendidos que están en Norte América los iPod en particular y Apple en general y todos nos extrañamos al escuchar la pronunciación de IPod que hacía una de nuestras compañeras. Una cosa como |eipol|. Todos achacamos su pronunciación a una indiferencia por la tecnología y cuando alguien la corrigió ella conestó que no hablaba de eso que ella sabe como se escribe y pronuncia en inglés iPod y |aipod| que a lo que se refiere es a la marca Apple |eipol| en inglés, cosa que su amiga del alma, que paradójicamente fue su compañera en la escuela de idiomas, le recriminó con la contundencia que sólo pueden hacerlo las amigas del alma “Se dice |àpel|” Este error no se debe a la incultura, mi amiga es muy inteligente, ni al desconocimiento del idioma si no a la tendencia, muy de los hispano hablantes, de no confiar en su pronunciación y en hacer las palabras más inglesas de lo que son en vez de pronunciarlas en tu propio idioma, pero lo que pasa es que eso se ve de un bruto total y síntoma de incultura. Ya los romanos definían a los españoles como los humanos incapaces de pronunciar una S líquida. Esta desconfianza es la causante de estas deformaciones. |eipol| ya la había escuchado con anterioridad pero hay muchos más casos de distinta índole:
YouTube: es servidor de videos según por donde andes va transmutándose del pijísimoo aunque correcto en inglés |iutub| al más campero y también correcto |lloutube| y a uno surgido de la nada el cual tengo que confesar que es el que un servidor utiliza |iutube|. Este no es el correcto en ninguna forma pero es la que menos cuesta decir, la que mejor fluye por lo menos para mi acento.
Ajax: En esta palabra las dos posibles pronunciaciones depende de su significado. Para el equipo de fútbol holandés y la técnica de desarrollo web generalmente se utiliza |àyacs| y para el producto de limpieza yo siempre he escuchado |ajács|, no se si será que la J fuerte simboliza el efecto limpiador en profundidad.
Pull & Bear:Esta cadena textil a la que cada vez más se le llama de una manera insoportablemente pochola “el pul”, es un claro ejemplo de como se lían las cosas cuando su pronunciación en inglés no nos suena suficientemente anglosajona y así mandamos al |pul e’n be’r| a tomar el té de las cinco y vuelve convertido en |pul and bíar| y transformamos el oso en una cerveza alemana sin complejo ninguno.
Douglas: El apellido de esta estirpe cinematográfica tiene la extraña propiedad de cambiar su pronunciación según el miembro que lo ostente como si la barrera generacional entre padres e hijos se materializara vía registro civil. Si hablamos del padre y fundador Kirk no será extraño escuchar después |dùglas| sin embargo si es de su sexoadicto hijo Michael del que se escucha hablar no será raro que lo apelliden |dáglas|. Esta diferencia viene dada por el nivel de inglés adquirido desde la época del padre a la del hijo pero me resulta curiosa como sigue en pie todavía.
Spiderman: Esta me toca la moral bastante, toda la vida llamando al hombre araña |espíderman| y desde las películas de marras nos quieren meter por fuerza, y creo que han conseguido, al |spaiderman|. Como han eliminado a |daradebíl| por el sosainas |dar-dèbil|. Y es que lo que no se carga la kriptonita lo hace una campaña de promoción hollywoodiense.
Pero el caso más divertido, extraño y enrevesado es sin duda el de Nike: Si leyeras en español sin complejos el nombre de la marca deportiva obtendrías un |nìque| por respuesta. Pero nadie dice |nìque| porque hasta el más cazurro se partiría la caja de quien lo hiciese. Todo el mundo dice |nàik| en perfecto americano de Wisconsin. Lo más gracioso es que en inglés Nike se pronuncia |nàiki| y si lo dijeras así también te lo tomarían como erróneo. La última vuelta de tuerca es que Nike en inglés no significa nada, es una palabra griega que significa victoria y que se pronuncia |nìque|, exactamente igual que en español. Sin embargo todos decimos una palabra, |nàik|, que no existe en ningún idioma, sólo en un inglés imaginario, un idioma de nadie.








12 Comentarios
1 Yo dijo el 08 March 2007 a las 8:25 pm
Jeje, muy bueno el post. Me he reído un rato. Llevas más razón que un santo y son cosas en las que no me había parado a pensar. Besitos.
2 Marnie dijo el 08 March 2007 a las 8:59 pm
Muy bueno XD
Sobre Pull & Bear, no te creas, que yo he llegado a oír “pal an bíar”, osea, que ya tenemos al colega con su cerveza, como en la mejor tradición de pelis universitarias XD Aunque hay gente que le llama “Punk and Beer” a propósito XD
Yo es que no me mato mucho con el tema de las pronunciaciones, que tampoco estoy pasando un oral de inglés, oyes… con que me entienda el otro me basta y me sobra. Soy de las que sigue diciendo “espíderman” y “duglas”.
3 Sitoxic dijo el 09 March 2007 a las 12:12 am
Yo: eso me hace pensar que tengo demasioado tiempo libre XXDD
Marnie: ““pal an bíar”, osea, que ya tenemos al colega con su cerveza” pues si existiera a esa tienda iba yo acomprarme toda la ropa XD Yo siempre sio la que me resulta más natural, siempre al mínimi esfuerzo XD
4 cristi dijo el 09 March 2007 a las 10:15 am
JAjajajajajaj que arte con lo del lloutube XXD
Marnie, con lo de pullybear aquí es un numerito jeje, pero mi padre se lleva la palma con Stradivarius a veces la pronucia de una forma y otras de otras diciendo que es imposible ver claramente las letras (escandivariu o escarivandiu)
5 Pepexarls!!! dijo el 09 March 2007 a las 2:22 pm
Claro claro, si nosotros, las generaciones más o menos familiarizadas con el inglés nos vemos sometidos a estas tensiones de cómo coño se dicen ciertas palabras, imagínate nuestros padres y abuelos; yo tengo un claro ejemplo con mi madre, que ha sacado un nuevo modelo de consola llamada “play to pleichon”; además mi padre ha descubierto al actor de la nueva saga de junga de cristal, llamado “brus pilin” (amarra el gato) y por último no olvidaré jamás a mi abuela diciéndome “nene, cómete el petisú (to la vida en el protectorado pa terminar pronunciando francés de esta guisa). Yo apuesto por el chikitistaní para cuando surjan dudas de pronunsieishon: !sitoxic eres un jaremoree!
6 Melkor dijo el 09 March 2007 a las 8:19 pm
Excelente artículo, me ha gustado lo de Nike, jejeje intentaré pronunciarlo debidamente en lo sucesivo ¡aunque me valdrá algún puteo que otro!
xD
7 Marnie dijo el 09 March 2007 a las 9:41 pm
Ui, si entramos en el tema mayores la cosa ya degenera hasta extremos delirantes. Mi madre al prota de Rambo le llama algo así como “Silreste Talone”. Claro que al de los perfumes ya lo rebautizó como “Paco Rabané”. Y todos los Michaels, Douglas o no, son Maincles, que ya son ganas de complicarse la lengua. A mi padre a la famosa peli de los ovejeros gays se la oí pronunciar como “buquicrac muntan”. De todas formas, ni que se lo pongas fácil, porque el tito Walt para mi abuela se apellida “Dineis”.
8 pepexarls!!! dijo el 10 March 2007 a las 2:39 pm
jajaja buenisimo lo de los ovejeros guais, estoy leyendo vuestros comentarios en casa de mi hermana con mi madre y me han recordado otra muy buena de mi santa. Cuando pusieron un Pans and Company aquí en Melilla, mi madre lo bautizó como “bocati compa” jarrr
9 pequeñoIbán! dijo el 12 March 2007 a las 12:30 am
Jajaja que bueno este post también! De pull and bear yo he oído de todo… por ejemplo lo que dice Marnie. Pero del de Ipod yo soy también un claro npecador.
Por cierto ahora está empezando a extenderse por Europa. La campaña de Marketing la tienen ahora aquí.
10 Marnie dijo el 12 March 2007 a las 6:29 pm
Bocati compa! jajaja!
Aish, tu madre es una crack, en serio… porque es que, para colmo, me parece un nombre la mar de molón para una cadena de bocadillerías… XD Y encima jugando a despistar al personal con las dos principales empresas de la competencia
11 CHECHU dijo el 08 July 2008 a las 6:49 pm
JAJJAJ ME ENCANTO…EST, ME REI MUCHISIMO, SOY ARGENTINA Y DETESTO CUANDO HABLAN MEZCLADO, INGLES-CASTELLANIZADO JAJJJA
TE FALTARON MUCHAS MAS… FAST FOOD, DRUGSTORE, EL DE PULL AND BEAR ME CAUSO MUCHA GRACIA….
Y COMO SE DICE SEÑORAS Y SEÑORES EN INGLES..ESCUCHENLO EN LAS PELICULAS ANTES DE DECIRLO POR DIOS…JAJJJA
BESOS PARA TODOS LOS PLAGAS. CHECHU
12 kuchiki dijo el 12 October 2008 a las 7:56 pm
jajajaja que bueno, sobretodo lo del llotube.. yo en este caso e oido hasta “iotube” xDD